ЧуФа))) | Дата: Четверг, 06.10.2011, 15:15 | Сообщение # 1 |
 Полосатая Тори
Группа: Администраторы
Сообщений: 129
Статус: Offline
| Слюни подотри Автор: не Мэтью, а Матьё!
Фэндом: Bleach Персонажи: Хирако/Урахара, Хирако, Урахара, Урахара/Хирако
Рейтинг: PG-13 Жанры: Юмор, Слэш (яой)
Размер: Драббл, 6 страниц Кол-во частей: 1 Статус: закончен
2010 год — Да разъетить твою налево, Киске! — из комнаты Урахары выскочил Хирако и побежал по коридору, держась за лицо. — Снайпер, мать твою за ногу! Прямо в глаз, ну как так можно?! — Хирако-са-а-ан!.. — следом за ним появился и Урахара, на бегу накидывая на себя косоде. — Прости меня, Хирако-сан! Я не специально, честное слово!!..
— А что попало Хирако-сану в глаз?.. — робко спросила Уруру. — Урахара-сан как обычно баловался с ядами или с кислотой, а Хирако-сан сунул туда свой нос... Да, Тессай? — сказал Джинта. — Наверно. Да, скорее всего.
***
А когда садилось солнце, Урахара выходил на крыльцо и смотрел, как небо заволакивает багровыми облаками. Один — но по привычке. Никто не разваливается рядом, не хрустит печеньем, не теребит полы его халата. — Ну, хватит уже! Соберись, ты же мужик все-таки! — бурчала кошка, жмурясь от растерянного почесывания за ухом. Урахара неопределенно поводил плечом. Как бы это объяснить? Бесхозный ангар на окраине Каракуры так близко — ну пешком можно дойти — и так далеко.
***
— Так как же это в итоге называется? — Шинджи повернул выключатель и на маленьком экранчике с водяной линзой появилось изображение. — Прикольная штука. — Телевизор, Хирако-сан, — ответил Урахара, присаживаясь рядом на подушки. И так они сидели до позднего вечера перед странной коробкой с человечками внутри, пока Киске не начинал клевать носом, и, наконец, не засыпал на плече у Хирако. Тот для проформы ворчал, но укладывал его головой себе на колени и делал звук потише.
***
Он всегда его стеснялся. Стеснялся назвать его по имени, когда, собственно говоря, по фамилии называть было бы ханжеством. Стеснялся и краснел, когда щелкал замок на двери капитанской бани, и паром застилало глаза. Стеснялся даже тогда, когда нес ему завтрак в постель. Ка-ак Стра-анно.
***
Когда злющий капитан Хирако входил в зал для собраний с волнистыми волосами после сна в косичках, капитан двенадцатого отряда радостно улыбался, а капитан второго зажимала рот ладонью, чтобы не рассмеяться.
***
— Слушай, если это продать... — Урахара разглядывал фотографии и с блаженной улыбкой прикидывал, сколько можно за них выручить. — Ах ты торгаш. Кому захочется покупать воспоминания двух дохлых старпёров, вернувшихся из царства мёртвых?.. — Ну, например вот это... — Киске усмехнулся и показал одну из них. — А ну отдай! — Шинджи выхватил ее из рук. — И эту отдай. А ну-ка, ну-ка... Когда ты успел это сфотографировать?! Да это же показывать никому нельзя. О, боги, неужели я такой тощий? А у тебя задница мохнатая, без обид. Ладно, не пыхти ты уже. Нормальный у тебя зад. Голая Йоруичи. Это источники? Еще в Сейрейтее, по ходу. — Тут еще есть... — Кто это фотографировал?! — заорал Хирако, отобрал карточку и спрятал в карман. — Если что, я в доле. Шестьдесят процентов, не меньше.
***
— Соске-кун... — недовольно позвал Хирако, отбрасывая чужой оби на пол. — Перестань подглядывать. — Эээ... Ну, раз уж на то пошло, — Урахара приподнялся на локте. — Сой Фонг-сан, не могли бы вы вернуться к себе в казармы?..
***
— Ошалел совсем? Какие еще родители?! — Нет, ну представляешь, как бы это выглядело: я у вас в гостях, мы все сидим за котатсу, а потом я говорю, что я люблю их сына. Ну, разве не романтично? — Если бы у меня действительно были родители, я бы со стыда сгорел, — Шинджи отворачивается к окну. — Черт, ты про это заговорил, теперь я хочу за котатсу!
***
— У тебя никогда нет сладкого, — пробубнил Хирако, торча филейной частью из шкафчика для продуктов. — А кто на прошлой неделе пришел и слопал все печенье в магазине? — Урахара полулежал на крыльце, что у черного входа, и лениво обмахивался веером. — Жалко, да? Для меня еды жалко? — сощурился Шинджи, отвлекшись от потрошения холодильника. — Неа. У меня вообще идеальная диета. — Да ну? — На завтрак — Хирако-сан... Ланч — полтора литра зеленого чая... Обед — Хирако-сан... Полдник — клубничное молоко и кукурузные хлопья... Ужин — Хирако-сан... Второй ужин — хурма... Ночной перекус — Хирако-сан. Шинджи подполз к Урахаре под бок: — Похотливая скотина. — С кем поведешься.
***
И тогда он бросал все свои колбы, реактивы и горелки на Куротсучи и сидел возле его постели, отпаивая чаем. — Хирако-сан, вы очень милый, когда болеете. Хирако сверкнул глазами из-под кучи одеял: — Нагнись-ка... — прохрипел он. — Зачем? — Я на тебя накашляю, чтобы ты стал таким же "милым", как я. А лечить тебя будет некому, потому что я не в состоянии, а больше ты никому не нужен. — Вы жестоки. — Ну, нет. Когда ты будешь бредить в жару и задыхаться, я тоже буду приходит к тебе и говорить "Киске-тян, ты такой милый!" Не удивлюсь, если в таком случае меня найдут в шкафу для футонов со свернутой шеей. — Вы преувеличиваете... — улыбнулся Урахара. — Ни хрена я не преувеличиваю. Урахара отставил чашку с чаем и полез к Хирако под одеяло. — Эй! Ты чего? Нельзя, заразишься. Киске прижался всем телом к Шинджи и затих. — Заболеешь — сам будешь виноват, — пробубнил Хирако и закрыл глаза. От Урахары было тепло.
***
— Почему улицы такие людные? Почему на нас все так подозрительно смотрят? — Потому что мы в хаори капитанов. Они наверняка думают "Оя, а что забыли ночью в городе эти двое очаровательных красавцев?"... Разве не так?! — последний выкрик был адресован какому-то мимо проходящему солдату. Хирако рявкнул так, что бедняга отпрыгнул к стене и кланялся, пока капитаны не завернули за угол. — Нет, ну меня не то чтобы это напрягает... Но почему это выглядит подозрительно?.. — Урахара уже второй час непрерывно чесал макушку. Если он продолжит в том же духе, то ему грозит плешь. — А вот что не будет выглядеть подозрительно, — Шинджи подлез ему под руку и обнял за талию. — Все будут думать, что мы жених и невеста, да? — С-сомневаюсь... Если вы сейчас не отцепитесь от меня, то поползут слухи... — Ооо, я уже вижу, как они ползут... Вот, смотри, один пополз, ты видишь, Киске?! — Хирако показал пальцем себе куда-то под ноги. — Боже мой, ну почему именно я?.. — тоскливо пробормотал Урахара. — Чего ты там бормочешь? — недовольно спросил Хирако и больно ткнул его под ребро. — Нет, что вы, совсем ничего!
***
— Пойдем. — Куда? — Выпьем. — Я не могу! — Урахара тщетно пытался вырвать рукав хаори из цепких крючьев капитана пятого отряда. — Почему? — У меня куча дел! — Я обижусь. — Ну, если только по граммулечке... — Э нет, брат. Как говорит Кёраку — "Сто грамм — не стоп-кран. Дёрнешь — не остановишься". — Но я... лаборатория... — Скажи своему фрику, что был на ответственном задании по спасению мира. — Он не поверит. — Поверит. — С чего ты взял? — Я к нему заходил. Спросил "Поверишь?" Он оглядел меня с головы до ног и сказал "Поверю". — Мне кажется, он поверит немножко в другое. — Да какая разница?! — Хирако, наконец, дотащил его до штаба своего отряда и втолкнул в свой кабинет. На седзи появилась табличка "Переучет".
***
— Взять бы и погнать всех пидоров из Готея... — мечтал Хирако, смотря на звезды. — Эээ... Но ведь нас же тогда тоже... — Урахара покраснел и окунул нос в чашку с чаем. — Чувак, не путай пидоров с гомосексуалистами. Мы с тобой гомосексуалисты. — Не вижу разницы. Только слова разные. — Пидоры втупую трахаются. А гомосексуалисты сначала стихи друг другу читают, а только потом трахаются. И не абы где, а только в романтической обстановке, — Шинджи сгреб Урахару в охапку и поцеловал в шею. — Извини, но... я что-то не помню, чтобы ты передо мной распинался. Стихи там и все такое... — Ах ты неблагодарный. А как же это... — «Щас бы яблочко куснуть, поебаться и заснуть»? Видал я твою романтику знаешь где, Шинджи?.. — Заткнись. — Молчу. — А какие сегодня звезды яркие...
***
Однажды после собрания капитанов Хирако и Урахара забрались на крышу штаба пятого отряда. — Прикинь, просыпаюсь как-нибудь — а у меня сиськи женские... — сказал вдруг Хирако. Урахара намек понял и с тех пор всегда был сверху.
***
Зашел Принц в Полосатой Панамке в грот, а там гроб на цепях хрустальный. Открывает его — там Принцесса лежит. Улыбается во все 48. — А чего зубы-то лошадиные?.. — спросил Принц Принцессу. — А времена нонче тяжелые, дарлинг. ### И жили они долго и счастливо.
***
Хирако восседал на табуретке как горный орел на вершине Кавказа. Правда, сгорбившись, но с мордой такой, будто он спас мир. — Спасибо за апельсины, Хирако-тайчо... — Урахара сидел на больничной койке с наполовину забинтованным торсом — поединок металлической колбы с кислотой закончился победой кислоты. Как следствие — производственная травма капитана, что полез грудью на амбразуру. — Скоммуниздить их из сада третьего отряда было проще простого. Вот если бы ты захотел хурмы — тогда вэлкам в седьмой. А это тебе не хрен в длинной рубахе, Айгава-то как натрескает по ухам — мало не покажется. Урахара тихонько засмеялся. Все это время он елозил руками по бинтам — то ли щекотно ему было, то ли чесалось, то ли еще какого припадка... — Слушай, Киске, перестань, а то я тебя облапаю... — Лапаться будете в другом месте. В госпитале — неуставнО, — прогудел кто-то в дверях. Крепкий человек с внушительных размеров шприцом стоял и наставлял капитанов на путь истинный. — А ты кто такой вообще? Ты вообще в каком отряде? — ощетинился Хирако. — В четвертом. Медбрат я, — мужчина выпустил из шприца струйку раствора. — Вау. Ну, Киске, бывай. Я к тебе еще зайду. В девятом отряде яблоня заплодоносила...
***
Хирако совершенно бессовестно ржал на всю округу, стуча кулаком по татами так, что стол его лейтенанта подскакивал на месте. Рядом радостно посмеивался Урахара, пытаясь отхлебнуть таки чаю. — Чего гогочешь, мерин? — появившаяся в дверях Йоруичи обращалась наверняка к Хирако, но смотрела на Урахару. — Колобок повесился! Ой, не могу, помогите, а-а-а-а!! — продолжал кататься по полу капитан пятого отряда, запутавшись в своих волосах и напоминая теперь гусеницу на пути к бабочке. — Ну, вот. Капитан отряда, уважаемый шинигами, а над таким дебилизмом смеется... А-та-та. — Д-дебилизмом?.. — автор шутки уткнулся носом в чашку. Йоруичи иронично улыбнулась и ушла. Хирако же, вроде как, успокоился и теперь жалобно смотрел на капитана двенадцатого: — Киске, распутай меня, а?..
***
— Ну, я пошел... — Урахара встал, отряхнулся. — Куда?.. Выпей лучше еще... — Хирако потянул его за них хаори и тот, неуклюже вскинув руки, упал на татами. — Да меня же Ямамото завтра в ноздри отымеет, если просплю... — А, пусть имеет, — Хирако опрокинул в себя весь кувшинчик саке. — Отнесись к этому философски и попробуй достигнуть оргазма...
Яойщица - это такая девушка,которая мечтает затащить красивого парня в постель не к себе,а к другому парню
|
|
| |